Chronologie der Veröffentlichungen

Späte Werke, 1916–22

1916

May

  • Gyottsu ギヨツツ (Götz), Mita Bungaku Kai 三田文学会 1916. 368p. [Republication of the translation of Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand. Ein Schauspiel. 1773 (Götz of the Iron Hand) by Johann Wolfgang von Goethe].
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 11: 1–215  National Diet Library (digital copy)
  • “Juami no tegami” 寿阿弥の手紙 (Juami’s letter), Tōkyō Nichinichi 東京日日, 21 May – 24 June 1916 / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 21 May – 24 June 1916.
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 16: 517–83

June

  • “Izawa Ranken” 伊沢蘭軒, Tōkyō Nichinichi 東京日日, 25 June 1916 – 5 September 1917 / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 25 June 1916 – 4 September 1917. [Historical biography]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 17: 1–787

July

  • “Munaguruma” 空車 (An idle cart), Tōkyō Nichinichi 東京日日, 6 July – 7 July 1916 / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 6 July – 7 July 1916.
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 26: 539–42

1917

January

  • “Tokō Tahei” 都甲太兵衛, Tōkyō Nichinichi 東京日日, 1 January – 7 January / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 1 January – 7 January 1917. [Historical biography]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 18: 1–17

August

  • Kankon roku 還魂録 (A Record of returning souls), Shunyōdō 春陽堂 1917. 236p. [Republication of earlier fictional works: Sakazuki, Hanako, Dokushin, Sanbashi, Asobi, Fushinchū, Kodama, Dai hakken, Densha no mado, Tsuina, Konshinkai, Gyūnabe, Satoimo no me to Fudō no me, and Ru Parunasu Anbyuran]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  National Diet Library (digital copy)

September

  • “Nakajikiri” なかじきり (Settling the accounts), Shiron 斯論 (Discourses) 1.5 (1917).
    ⊂ Igaku Hakase Bungaku Hakase Mori Rintarō 醫學博士 文學博士 森林太郎  → Ōgai zenshū 26: 543–45
  • “Suzuki Tōkichirō” 鈴木藤吉郎, Tōkyō Nichinichi 東京日日, 6 September – 18 September / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 6 September – 18 September 1917. [Historical biography]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 18: 19–63
  • “Saiki Kōi” 細木香以, Tōkyō Nichinichi 東京日日, 19 September – 13 October / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 19 September – 13 October 1917. [Historical biography]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 18: 65–104

October

  • “Kojima Hōso” 小嶋宝素, Tōkyō Nichinichi 東京日日, 14 October – 28 October / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 16 October – 28 October 1917. [Historical biography]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 18: 105–134
  • “Hōjō Katei” 北条霞亭, Tōkyō Nichinichi 東京日日, 30 October – 26 December / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 29 October – 26 December 1917 / Teikoku bungaku 帝国文学 (Imperial Literature) 24.2 – 26.1 (February 1918 – January 1920). [Historical biography]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 18: 135–513

1918

January

  • “Reigi kogoto” 礼儀小言 (Grumblings about social propriety), Tōkyō Nichinichi 東京日日, 1 January – 10 January 1918 / Ōsaka Mainichi shinbun 大阪毎日新聞, 5 January – 14 January 1918. [Essay on Japanese social life]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 26: 552–67

February

  • Takasebune 高瀬舟 (The Takase River boat), Shunyō Dō 春陽堂 1918. 337p. [Republication of fictional works: Takasebune, Jīsan bāsan, Saigo no ikkuSanshō DayūKanzan Jittoku, Gyo Genki, Futari no tomo, Tenchō, and Yokyō, and the plays Soga kyōdai, and Onnagata]
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  National Diet Library (digital copy)

1919

May

  • Kaeru 蛙 (Frog), Gembunsha Shuppanbu 玄文社出版部 1919. 431p. [Republication of collected translations: Le grenouille de Narbonne, Records, L’expert, Fryrstinde MonguschkoHaloOnna no kettōMutter Landstraße, das Ende einer JugendDie weisse Fürstin. Eine Szene am MeerThe Lost Silk HatA Gauntlet, Poems by Gustav Falke, and Glanzrausch]
    ⊂ Mori Ōgai 森鷗外  National Institute of Japanese Literature (digital copy)

December

  • Sanbō sakki 山房札記 (Historical biographies from the mountain villa, i.e. the study), Shunyō Dō 春陽堂 1919. 386p. [Republication of Kuriyama Daizen, Suginohara Shina, Tokō Tahei, Juami no tegami, Suzuki Tōkichirō, Saiki Kōi, and Tsuge Shirōzaemon]
    ⊂ Mori Ōgai 森鷗外 National Diet Library (digital copy)

1920

January

  • “Perikan” ペリカン (The Pelican), Shirakaba furoku 白樺附録 (Supplement to White birch) 11.1 (1920). [Translation of Pelikanen (The Pelican) by August Strindberg from a German version].
    ⊂ Minamoto no Takashizu (Takayasu) 源高湛  → Ōgai zenshū 18: 589–655

October

  • “Katei shōgai no sue ichinen” 霞亭生涯の末一年 (The Last year in the life of [Hōjō] Katei), Araragi アララギ (Yew Tree) 13.10–14.11 (October 1920 – November 1921).
    ⊂ Mori Rintarō 森林太郎  → Ōgai zenshū 18: 515–87

1921

March

  • Teishi kō 帝謚考 (Study of the posthumous names of the emperors), Zushoryō 図書寮 1921.
    ⊂ Zusho no kami Mori Rintarō 圖書頭森林太郎  → Ōgai zenshū 20: 27–162  National Diet Library (digital copy)

July

  • Perikan ペリカン (Pelikan), Zenbun Sha 善文社 1921. [Translation of Pelikanen (The Pelican) by August Strindberg].
    ⊂ Bungaku Hakase Igaku Hakase Mori Rintarō 醫學博士 文學博士 森林太郎  → Ōgai zenshū 18: 589–655  National Diet Library (digital copy)

October

  • Mori Rintarō yakubun shū. Kan ichi: Doitsu shingeki hen 森林太郎訳文集 巻一 独逸新劇篇 (Collected translations of Mori Rintaro. First volume: Modern drama from Germany), Shunyō Dō 春陽堂 1921.
    ⊂ Mori Rintarō  森林太郎

November

  • “Furui techō kara” 古手帳から (From an old notebook), Myōjō 明星 (Morning Star) 1.1–2.2 (November 1921 – July 1922).
    ⊂ M.R.  → Ōgai zenshū 26: 573–86

1922

January

  • “Nara gojū shu” 奈良五十首 (Fifty poems from Nara), Myōjō 明星 1.3 (Morning Star) (1922).
    ⊂ M.R.  → See Ōgai zenshū 19: 523–26