Internationale Ōgai Studien

Stichwort:

Sprache (11)

Bowring, Richard John
Ōgai als Erneuerer der japanischen Sprache”, in Klaus Kracht (ed.): “Ōgai” Mori Rintaro: Begegnungen mit dem japanischen homme de lettres, Wiesbaden: Harrassowitz 2014: 46–55.

Mori Ōgai: Subjectivity, Historical Change, and their Proper Language”, Review of Japanese Culture and Society 6: Reexamination of Modern Subjectivity in Japanese Fiction (December 1994): 31–37.

Dion, Martin
Mori Ōgai und seine Rolle in der Diskussion um die Rechtschreibreform 1908, M.A. thesis, Universität Heidelberg, 2000. Unpublished typescript.

Eschbach-Szabo, Viktoria
Analyse des Textstückes aus: Mori Ōgai: Mōsō (‘Täuschung’)”, Temporalität im Japanischen. Herausgegeben von der Fakultät für Ostasienwissenschaften der Ruhr-Universität Bochum, Wiesbaden: Otto Harrassowitz 1986: 292–301.

Griolet, Pascal
L’intervention de Mori Ōgai dans le débat sur l’écriture japonaise”, Cipango. Cahiers d’études japonaises 4 (1995): 49–83.

Itoda Sōichirō
Diskurse zwischen Bühnen- und Nationalsprache. Ōgai Moris Dramenübersetzungen zu Beginn der japanischen Moderne”, Neue Beiträge zur Germanistik 2.4 (2003: Deutsche Dichtung und japanische Dichter): 25–37.

Kracht, Klaus (ed.)
Ōgai - Mori Rintarō: Begegnungen mit dem japanischen ‘homme de lettres’, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2014. 348p.

Lamarre, Thomas
Bacterial Cultures and Linguistic Colonies: Mori Rintaro’s Experiments with History, Science, and Language”, Positions. East Asia Cultures Critique 6.3 (Winter 1998): 597–635.

Origas, Jean Jacques
Sur le style de Mori Ogai”, Transactions of the International Conference of Orientalists in Japan 9 (1964): 15–33.

Tawada, Yoko
Kleist auf Japanisch”, in: Günter Blamberger et al. (eds.): Kleist-Jahrbuch 2003, Stuttgart; Weimar: J.B. Metzler: 241–44.

Tawada, Yoko
Kleist auf Japanisch”, in: Sprachpolizei und Spielpolyglotte, Tübingen: konkursbuch Verlag Claudia Gehrke 2007: 85–90.