Werke


Dieser Teil dokumentiert das Werk Moris als Schriftsteller sowie als Übersetzer, Medi­ziner und als Gelehrter, dessen Interessen verschiedene Felder des Wissens verbanden. Die Informationen sind in drei Verzeichnissen angeordnet. Die Daten werden fortlaufend ergänzt und bearbeitet. Entsprechende Hinweise werden dankend entgegengenommen.


Chronologie der Veröffentlichungen

Auf diesen Seiten entsteht ein chronologisch angeordnetes Ver­zeichnis aller Texte Moris, die im Zeitraum von 1881 bis 1922 veröffentlicht wurden. Auch Texte, die sich nicht in den Gesamtausgaben finden, werden berücksichtigt. Die bibliogra­phischen Daten der japanischen Originale werden verzeichnet und transkribiert. Zudem sind die Titel der Veröffentlichungen mit Übersetzungen in das Englische versehen.

Das Verzeichnis ist in Lebensphasen unterteilt. Sie können zusammen und separat aufgerufen werden.


Ōgais Werke in Übersetzung

Diese Seiten begleiten das Projekt der Über­setzung von Moris Werken in europäische Sprachen, das bereits 1894 einsetzt und bis in die Gegenwart andauert. Das erste Verzeichnis berücksichtigt sowohl selb­ständig erschienene als auch unselbständig in Zeit­schriften und Anthologien veröffent­lichte Übersetzungen. Die Erscheinungsorte der japanischen Originale werden dokumentiert und die bibliographischen Daten der Übertragungen angeführt. Im zweiten Verzeichnis werden die seit 1906 als selbständige Veröffentlichungen erschienenen Übersetzungen in europäische Sprachen angeführt.


Ōgai als Übersetzer

Dieses Verzeichnis sucht die Produktivität und die Vielfalt der Aktivitäten Moris als Übersetzer und Mittler zwischen den Kulturen aufzeigen. In diesem Sinne erschließt die alphabe­tisch ange­ordnete Liste die Bandbreite der Autorinnen und Autoren, deren Schriften Mori teilweise oder vollständig - in der Regel aus dem Deutschen - in das Japanische übersetzt hat. Dem jeweiligen Namen folgen Angaben zu den übertragenen Texten und den Erscheinungsorten der Übersetzungen.